79文学>玄幻奇幻>城管无敌>七十三、死亡之城(中)

裹挟着热气的熏风,吹过郁郁葱葱的山野,se彩斑斓的野花,在夏ri中绽放着诱人的美丽。。第一,138看書蛧

虽然整个小亚细亚有一大半的面积,都是充斥着干燥沙砾和裸露岩石的不毛之地,但至少在它的沿海地区,基本还是气候湿润、植被繁茂的绿se沃土。暖湿的地中海气候总会将带着咸湿味道的海风刮来,带来湿润的水汽,让这片土地在炎热的夏天依然散发出盎然的生机。

伴随着这咸腥的海风,从草木茂盛的低矮丘陵之间,逐渐浮现出一排高大挺拔的身影,整齐有序地向前行军。山林间的枯叶被厚重的皮靴用力践踏着,发出沙沙的响声。偶尔出现的灌木丛,勾拉住他们军服上的装具和背包,发出枝叶摇曳和金属件撞击的声音。小说章节

为首的那个高大身影,手里举着一面军旗,在血红旗面的左上角,印着金黄se的镰刀和锤子徽章。

这是一支不应该存在于这个时代的军队,但它却硬是穿越了五百多年的时空,出现在了这里。

渡过博斯普鲁斯海峡之后,这支以俄罗斯狼人为主体的穿越者先遣队,沿着一条古代罗马帝国修建的荒废大道继续挺进,只用了三天时间,就顺利地来到了尼西亚城外。小说章节

实事求是地说,东罗马帝国发动的这场“圣战”,怎么看都谈不上是一场长途跋涉的远征从主力部队的集结地卡尔西顿,到第一处攻击目标尼西亚城之间。仅仅只有几十公里的路程。而皇帝规划中的下一个攻击目标,土耳其故都布尔萨城,干脆就是一座位于马尔马拉海南岸的港口。与君士坦丁堡隔着一片狭小的海域遥遥相望。若是在早上从君士坦丁堡开船出发,那么大概到傍晚就能看见布尔萨城的城墙。

但即便只是这么短的一段路程,沿途看到的情形也已经让王秋感到胆战心惊。

繁荣的集镇成了墓园,富庶的庄园成了坟场。尸体堆积在道路上腐烂发臭,无人收拾和掩埋。

无论是男人、女人、老人还是孩子,都在恐怖的病魔之中瑟瑟发抖,不知死亡将会在何时来临。

在无从抵御的病魔面前。土耳其人在小亚细亚的统治秩序完全崩溃了。土耳其权贵们放弃了遍地尸体的城镇,躲到偏僻山野间的堡垒和别墅去避难。希腊基督徒们则扶老携幼地向着君士坦丁堡前进,想要到那座上帝之城的圣索菲大教堂。去寻觅那些传说中含有神力、包治百病的“圣水”、“圣油”和“圣饼”。

而不愿意背弃信仰,向异教徒神明求助的穆斯林平民,则只能在清真寺或者自家宅院里默默祷告,祈求真主安拉的拯救很显然。这么做除了获得一点心理安慰之外。根本起不到任何防疫效果。

无论他们做出了什么样的选择,在随时有可能降临的死神面前,都已经不再有拿起武器打仗的斗志了。

所以,穿越者们根本没有遇到任何抵抗,就一路顺利地来到了尼西亚城的郊外。

在经过了几处堆满腐尸的营地之后,他们终于找到了一个可供询问情报的活人躺在肮脏的窝棚里,已经奄奄一息的尼西亚城小贵族伊萨克。当把他从霉烂的草垛子上拖出来的时候,那股屎尿和霉变的腐臭气息。立刻就让王秋不由得皱起了眉头,而队伍中的几位女xing。更是忍不住满脸嫌恶地捏住了鼻子。

不过,在审问之前,王秋等人必须先解决一个很麻烦的语言问题在场的所有人希腊语都很糟糕,而且中世纪希腊语也跟现代希腊语有着很多区别……具体情况可以参考古代汉语和现代汉语。

幸好,王秋身边恰好带着一个万能的人肉翻译器这也是他上一次跨位面冒险的最大收获。

“……啪!雪姬黛兰,准备施展翻译法术!”

望着眼前这个蓬头垢面的幸存者,王秋很潇洒地打了个响指,朝着跟在自己身后的女朋友,此时正对身上这套中世纪希腊人服装感觉很不习惯的阿兹特克女祭司,语调轻柔地吩咐道。

而阿兹特克公主雪姬黛兰也很听话地点了点头,随即伸手拉过一位姿se颇为艳丽,却因为遍地腐尸而脸se发白的希腊女人,不管不顾地按住对方,把自己嘴唇亲了上去,交换了一个悠长而又湿热的法式长吻……然后,她又转了个身,把交换过唾液的湿润红唇,用力地压到了王秋的嘴唇上……

嗯,在这里说明一下,作为一位侍奉着月亮、洪水与彩虹女神伊卡希儿的阿兹特克女祭司,雪姬黛兰公主掌握着一种很奇妙的能力,可以通过体液交换来懂得别人的语言,硬要下一个定义的话,那就是以体液(血液的效果最佳)为触媒的“通晓语言”神术。

譬如说,在喝了王秋的血之后,雪姬黛兰就完全掌握了汉语,教科书式英语和王秋自学的半吊子ri语。反过来,别人在喝了雪姬黛兰的血之后,也能听懂她所掌握的各种语言,但效果只能持续几天到十几天。另外,除了饮用施法者的血液之外,如果能够跟雪姬黛兰进行湿吻,交换唾液,那么也能在其他人身上达成类似的效果。不过,若是只用接吻交换唾液的办法,则“通晓语言”的效果就只能维持几个小时了。

很遗憾的是,这次前来15世纪东罗马帝国的中ri俄三国穿越者,都不怎么擅长希腊语,只能从这个位面的本地土著身上想办法。而很爱吃醋的王秋同学,又根本没办法接受让自己的女朋友三天两头跟别的男人接吻……幸好,在


状态提示:七十三、死亡之城(中)--第1页完,继续看下一页
回到顶部